Ще з часів школярства шукав відповідь на запитання, чому ірпінські вимовляють назву гірки «Курган» як [кУрган] а не [кургАн], роблячи наголос на першому складі – літера “У”, а не останньому – літера “А”, як це вимовляє Весь Цивілізований Світ. Але кілька років тому мій однокласник мене ознайомив з особливостями ірпінської фонетики та орфоепії, – і все стало зрозуміло.
Якось я побачив вивіску «ФІЛЬТРА ДИСКИ» на магазині авто товарів, і запитав свого однокласника, чи є в його магазині, а він сидів за прилавком в тому магазині, диски до фільтра чи диски від фільтра. Мені довелося вислухати лекцію про те, що я не розбираюсь а ні в дисках, а ні в фільтрах. Мені показали литі та штамповані колісні диски для легкових автівок, а також багацько різних фільтрів до двигунів внутрішнього згоряння. Виявилось слово ФІЛТРА – це не родинний відмінок а називний, і це множина іменника «фільтр». Можна було б запитати про відсутність коми між словами, але я запитав у продавця, що він би написав, якби він продавав поршні до двигунів.
Прозвучала відповідь: «ПОРШНЯ». Мій товариш отримував п’ятірки з російської мови на уроках Вайди та з української на уроках Антоненко теж п’ятірки отримував в СШ№3 на СМУ. Тому його відповіді були взяті як вірні з точки зору граматики, фонетики та орфоепії. Бо викладачі поважні були у нього, п’ятірки кому попало ставити не будуть.
Так було знайдена відповідь на питання, чому саме [кУрган] а не [кургАн] – тому що:
[СтОянка] а не [СтоЯнка],
[різєтка] а не [розетка],
[шікатурка] а не [штукатурка],
[цЕпочка] а не [ланцюжок] і, тим паче, не [цепОчка],
ну і
[рАкушка] а не [ракУшка].
Лев Вольфович Лікантроп в Ірпіні